


北方话 / 北方話 (客家话 / 客家話 吴语 / 吳語
martial 3lf a écrit :ok,je comprend mieux ton anglais très approximatifbarmotard a écrit :yes sir![]()
tin ya fallu que je demande a ma gamine ce que tu avais mi la reponse est ( c est vrai ) faut que tu arrette
![]()
![]()
et moi qui trouve que je cause pas bien le Shakespeare!![]()
ba c est le lotoalfiste31 a écrit :et la je dit quoi![]()
![]()
![]()
北方话 / 北方話 (客家话 / 客家話 吴语 / 吳語
et bien ça ne veut rien dire vu que la phrase n'est pas completealfiste31 a écrit :et la je dit quoi![]()
![]()
![]()
北方话 / 北方話 (客家话 / 客家話 吴语 / 吳語
........trop fort christianba c est le loto
a d'accord le mandarinet bien ça ne veut rien dire vu que la phrase n'est pas complete
et bien 人 人 生 而 自 由, 在 尊 严 和 权 利 上 一 律 平 等。 他 们 赋 有 理 性 和 良 心, 并 应 以 兄 弟 关 系 的 精 神 相 对 待。 c'est Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme .barmotard a écrit :en fait tialou a raison c est quoi david ?
pas evident le chinois,j'allais repondre cela:alfiste31 a écrit :a d'accord le mandarinet bien ça ne veut rien dire vu que la phrase n'est pas complete![]()
![]()
et la alors " 人 人 生 而 自 由, 在 尊 严 和 权 利 上 一 律 平 等。 他 们 赋 有 理 性 和 良 心, 并 应 以 兄 弟 关 系 的 精 神 相 对 待。"![]()
![]()
![]()
rien de vraiment surprenant de ma part christianbarmotard a écrit :gloups alrors tu me surprend![]()
mais ta trouve sa ou ?
trop complexalfiste31 a écrit :rien de vraiment surprenant de ma part christianbarmotard a écrit :gloups alrors tu me surprend![]()
mais ta trouve sa ou ?
![]()
.........merci le net ;)http://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_chinoises
oh!!gwen a écrit :Coucou les loulous,longtemps que je suis pas passé --> y'a plein de message a lire --> J'y vais de ce pas
comme moi quand j ais jy vois clairmartial 3lf a écrit :pour ma part je fait les traduction avec ça:
http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=FR